Disciplina: Língua Portuguesa 0 Curtidas

É evidente que não se pode alterar aleatoriamente o sentido de

Atualizado em 27/01/2025

É evidente que não se pode alterar aleatoriamente o sentido de expressões e palavras sem que esse ato comprometa a capacidade de um falante de uma Língua se comunicar com outros falantes dessa mesma Língua. Prosseguindo-se nessa linha de raciocínio, para o linguista Ferdinand de Saussure, embora a associação entre uma palavra e seu sentido se opere inicialmente na mente de cada indivíduo em particular, tal associação depende de uma convenção social previamente estabelecida de forma implícita entre todos os falantes de uma mesma Língua.
SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de Linguística Geral. São Paulo: Ed. Cultrix, 1975.



Desse modo, Ferdinand de Saussure postula que o signo linguístico se compõe por duas faces, a saber:



- Um __________________________: também chamado inicialmente de imagem acústica, (nome dado por ele à época, por privilegiar as Línguas naturais orais), é a impressão psíquica de um som, compartilhada pelos membros falantes de uma Língua.

- Um ___________________________: é o conceito (ou o conteúdo) atribuído a essa imagem acústica.

Assinale a alternativa que completa corretamente as lacunas.

Alternativas:

a)Lexema / Sinal.
b)Índice / Ícone.
c)Símbolo / Significante.
d)Morfema / Sinal.
e)Significante / Significado


Solução

Alternativa correta: e)Significante / Significado. De acordo com o gabarito AVA.


A resposta correta para a questão é a alternativa e) Significante / Significado porque, conforme a teoria do linguista Ferdinand de Saussure, o signo linguístico é composto por duas partes inseparáveis. A primeira parte é o significante, que corresponde à forma material do signo, ou seja, à "imagem acústica" que é a percepção sonora ou visual de uma palavra. Essa imagem é compartilhada pelos falantes de uma língua, o que permite a comunicação.



A segunda parte do signo linguístico é o significado, que representa o conceito ou ideia que se associa à imagem acústica do significante. O significado não é uma realidade fixa, mas sim algo construído socialmente, compartilhado entre os falantes da língua. A relação entre o significante e o significado é arbitrária, ou seja, não há uma conexão natural entre a forma do som ou símbolo e o conceito que ele evoca, sendo essa relação estabelecida por uma convenção social.



Portanto, as lacunas da questão devem ser preenchidas com os termos "significante" para a parte material (imagem acústica) e "significado" para a parte conceitual do signo, conforme estabelecido por Saussure. Isso reflete a visão de que, para que a comunicação seja possível, os falantes de uma língua devem compartilhar tanto os significantes (sons ou símbolos) quanto os significados (conceitos) que esses significantes evocam.

Assuntos: Linguística, Semiótica, Teoria da Comunicação

Vídeo Sugerido: YouTube

Ainda não há comentários.

Autenticação necessária

É necessário iniciar sessão para comentar

Entrar Registrar

Apoie nosso trabalho!
Assine Agora