Disciplina: Inglês 0 Curtidas
Na fala da espiga de milho à esquerda “I couldn’t - UNIFESP 2017

Na fala da espiga de milho à esquerda “I couldn’t reach the fridge...”, o termo em destaque pode ser substituído, sem alteração de sentido, por
-
cannot.
-
won’t.
-
was unable to.
-
shouldn’t.
-
might not.
Solução
Alternativa Correta: C) was unable to.
A alternativa C é a correta porque o termo "couldn’t" (não consegui) pode ser substituído por "was unable to" (fui incapaz de) sem alterar o sentido da frase. Ambas as expressões indicam a incapacidade de realizar uma ação, que neste caso é alcançar a geladeira. A substituição mantém a ideia de que a espiga de milho não teve a capacidade de se mover até o local desejado, preservando a intenção original da fala.
As outras opções não são equivalentes em significado. A opção A, "cannot" (não posso), implica uma impossibilidade no presente, enquanto "couldn’t" refere-se a uma incapacidade no passado. A opção B, "won’t" (não irei), sugere uma escolha ou decisão de não fazer algo, o que não se aplica ao contexto da frase. A opção D, "shouldn’t" (não deveria), implica um juízo de valor ou recomendação, enquanto a opção E, "might not" (pode não), sugere uma possibilidade, mas não uma certeza sobre a incapacidade de alcançar a geladeira.
Portanto, a única opção que se alinha perfeitamente com o significado de "couldn’t" é "was unable to", tornando a alternativa C a resposta correta. Essa equivalência reforça a ideia de incapacidade que é central à mensagem expressa pela espiga de milho no quadrinho.
Institução: UNIFESP
Ano da Prova: 2017
Assuntos: Interpretação Textual em Inglês
Vídeo Sugerido: YouTube